网站首页 > 家电科技> 文章内容

中国电视剧已出口到200多个国家和地区

※发布时间:2019-11-21 15:57:37   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  《》(电子版)的一切内容(包括但不限于文字、图片、PDF、图表、标志、标识、商标、版面梦见拉屎在裤子里设计、专栏目录与名称、内容分类标准以及为读者提供的任何信息)仅供人民网读者阅读、学习研究使用,未经人民网股份有限公司及/或相关人书面授权,任何单位及个人不得将《》(电子版)所、发布的内容用于商业性目的,包括但不限于转载、复制、发行、制作光盘、数据库、触摸展示等行为方式,或将之在非本站所属的服务器上作镜像。否则,人民网股份有限公司将采取包括但不限于网上公示、向有关部门举报、诉讼等一切手段,追究侵权者的法律责任。

  本报11月14日电(记者)11日—14日,由市委宣传部、市电视局等联合主办的第二十五届电视节目交易会在会议中心举行。据国家相关负责人介绍,电视剧在中国电视节目国际贸易中的占比超过70%,远超其他节目形态,并已出口到全球200多个国家和地区。

  该负责人表示,在东南亚地区,中国电视剧仍然保持强劲的竞争优势。同时,中国电视剧也开始走出亚洲,中东欧、拉美、中东、非洲等国家和地区。近年来,我国积极搭建中国联合展台拓展电视剧海外营销渠道,每年通过中国联合展台达成的销售额占到全国影视内容销售总量的30%以上。

  与此同时,译制配译工程打破了电视剧海播的语言瓶颈。截至目前,已有1600多部中国优秀影视节目被译制成英语、法语、俄语、阿拉伯语、缅甸语等36种语言在全球100多个国家实现落地。

  本报11月14日电(记者)11日—14日,由市委宣传部、市电视局等联合主办的第二十五届电视节目交易会在会议中心举行。据国家相关负责人介绍,电视剧在中国电视节目国际贸易中的占比超过70%,远超其他节目形态,并已出口到全球200多个国家和地区。

  该负责人表示,在东南亚地区,中国电视剧仍然保持强劲的竞争优势。同时,中国电视剧也开始走出亚洲,中东欧、拉美、中东、非洲等国家和地区。近年来,我国积极搭建中国联合展台拓展电视剧海外营销渠道,每年通过中国联合展台达成的销售额占到全国影视内容销售总量的30%以上。

  与此同时,译制配译工程打破了电视剧海播的语言瓶颈。截至目前,已有1600多部中国优秀影视节目被译制成英语、法语、俄语、阿拉伯语、缅甸语等36种语言在全球100多个国家实现落地。

  1.遵守中华人民国有关法律、法规,尊重网上,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。

  

关键词:文章电视剧